The conversion of bibliographic records and headings from Wade Giles romanization to pinyin romanization will have a widespread impact on library catalogs. The conversion will affect online searching for materials. Anyone doing research, cataloging or acquisitions who deals with materials by Chinese authors or about China will be affected.
At open meetings on September 25 and 26, the HOLLIS Subcommittee on Bibliographic Standards and Policy reported on aspects of the Wade-Giles to pinyin conversion that needed resolution. Until guidelines are available from the Library of Congress, the committee has established the following initial guidelines for Harvard libraries. Please report problems on authority records to Ann Sitkin, Chair, Subcommittee on Bibliographic Standards and Policy email@example.com.
Bibliographic records newly created in HOLLIS Any new record created with language code chi in the fixed fields must be in pinyin romanization and must contain a 987 pinyin marker field with subfields a, b, and d (see definition of 987 below)
Bibliographic records newly created in RLIN or OCLC Any new record created with language code chi in the fixed fields must be in pinyin romanization and must contain a 987 pinyin marker field with subfieldsa, b, and d (see definition of 987 below).
Copy cataloging instructions When the HOLLIS record is in Wade-Giles, use only a Wade-Giles utility record for copy cataloging. When the HOLLIS record is in pinyin, use only a pinyin utility record for copy cataloging. This record will include a 987 pinyin marker field. When there is no record in HOLLIS, use only a pinyin utility record for copy cataloging. This record will include a 987 pinyin marker field.
Authority records Please do not bring in or create pinyin authority records until Harvard receives and has an opportunity to review NACO/BIBCO guidelines. We realize the initial guidelines we are recommending for Harvard are conservative. We believe, however, it will prove prudent for us to proceed with caution during the first weeks of the Wade-Giles to pinyin transition.
As of October 1, 2000, the Library of Congress bibliographic and authority records will appear in LCs catalog and in OCLC and RLIN files in pinyin romanization.
Both OCLC and RLIN will continue converting records in their files. While this conversion process is underway, OCLC, RLIN and HOLLIS files will contain both Wade-Giles and pinyin data, meaning that both Wade-Giles and pinyin forms will need to be searched.
For example, search both:
Mao, Zedong & Mao, Tse Tung.
987Pinyin Conversion Marker for Bibliographic Records
1st indicator: Blank (undefined)
2nd indicator: Blank (undefined)
||Romanization/conversion identifier (NR) Only valid content is: PINYIN
||Agency that converted, created, or reviewed romanization/conversion (NR) Agency identified by NUC code (cf. HOLLIS Reference Manual, Appx. C.3)
||Date of conversion or review (NR) Date in form YYYYMMDD. Do not use subfield c in new records (i.e., do not use in new records created in pinyin after Oct. 1, 2000)
||Status code (NR)
c Record fully romanized (by conversion or cataloger input)
n Record processed but not converted (no eligible strings detected)
r Record requires manual review to fully convert.
||Version of conversion program used (NR) Not used if record is cataloger input.
||Note (NR) Free text note about the status of the conversion of the record.
(N.B. Subfields a, b and d are always present.)
|987 _ _ $a PINYIN $b CStRLIN $c 20000619 $d c $e 1.0 $f [note on conversion]
Record whose romanization was fully altered by program
987 _ _ $a PINYIN $b OCoLC $c 20000919 $d r $e 1.0 $f [note on conversion]
Record reviewed by OCLC pinyin conversion software
987 _ _ $a PINYIN $b DLC-R $c 20001010 $d c
Record reviewed and status changed from r to c by LC cataloger
987 _ _ $a PINYIN $b DLC-R $d c
Record created by LC cataloger after October 1, 2000, following pinyin rules
987 _ _ $a PINYIN $b MH-HY $d c
Record created by Harvard-Yenching Library cataloger after
October 1, 2000 following pinyin rules